à ìÇîÀðÇöÅÌçÇ òÇì-ùÉÑùÇÑðÄÌéí, ìÄáÀðÅé-÷ÉøÇç; îÇùÀÒëÄÌéì, ùÄÑéø éÀãÄéãÉú. |
1 For the Leader; upon Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. |
á øÈçÇùÑ ìÄáÄÌé, ãÈÌáÈø èåÉá-- àÉîÅø àÈðÄé, îÇòÂùÇÒé ìÀîÆìÆêÀ; ìÀùÑåÉðÄé, òÅè ñåÉôÅø îÈäÄéø. |
2 My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; {N} my tongue is the pen of a ready writer. |
â éÈôÀéÈôÄéúÈ, îÄáÀÌðÅé àÈãÈí-- äåÌöÇ÷ çÅï, áÀÌùÄÒôÀúåÉúÆéêÈ; òÇì-ëÅÌï áÅÌøÇëÀêÈ àÁìÉäÄéí ìÀòåÉìÈí. |
3 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; {N} therefore God hath blessed thee for ever. |
ã çÂâåÉø-çÇøÀáÀÌêÈ òÇì-éÈøÅêÀ âÄÌáÌåÉø-- äåÉãÀêÈ, åÇäÂãÈøÆêÈ. |
4 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty. |
ä åÇäÂãÈøÀêÈ, öÀìÇç øÀëÇá-- òÇì-ãÀÌáÇø-àÁîÆú, åÀòÇðÀåÈä-öÆãÆ÷; åÀúåÉøÀêÈ ðåÉøÈàåÉú éÀîÄéðÆêÈ. |
5 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; {N} and let thy right hand teach thee tremendous things. |
å çÄöÆÌéêÈ, ùÀÑðåÌðÄéí: òÇîÄÌéí, úÇÌçÀúÆÌéêÈ éÄôÀÌìåÌ; áÀÌìÅá, àåÉéÀáÅé äÇîÆÌìÆêÀ. |
6 Thine arrows are sharp--the peoples fall under thee--[they sink] into the heart of the king's enemies. |
æ ëÄÌñÀàÂêÈ àÁìÉäÄéí, òåÉìÈí åÈòÆã; ùÅÑáÆè îÄéùÉÑø, ùÅÑáÆè îÇìÀëåÌúÆêÈ. |
7 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom. |
ç àÈäÇáÀúÈÌ öÆÌãÆ÷, åÇúÄÌùÀÒðÈà-øÆùÇÑò: òÇì-ëÅÌï îÀùÈÑçÂêÈ àÁìÉäÄéí àÁìÉäÆéêÈ, ùÆÑîÆï ùÈÒùÒåÉï-- îÅçÂáÅøÆêÈ. |
8 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; {N} therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. |
è îÉø-åÇàÂäÈìåÉú ÷ÀöÄéòåÉú, ëÈÌì-áÄÌâÀãÉúÆéêÈ; îÄï-äÅéëÀìÅé ùÅÑï, îÄðÄÌé ùÄÒîÀÌçåÌêÈ. |
9 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad. |
é áÀÌðåÉú îÀìÈëÄéí, áÀÌéÄ÷ÀÌøåÉúÆéêÈ; ðÄöÀÌáÈä ùÅÑâÇì ìÄéîÄéðÀêÈ, áÀÌëÆúÆí àåÉôÄéø. |
10 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir. |
éà ùÄÑîÀòÄé-áÇú åÌøÀàÄé, åÀäÇèÄÌé àÈæÀðÅêÀ; åÀùÄÑëÀçÄé òÇîÅÌêÀ, åÌáÅéú àÈáÄéêÀ. |
11 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; |
éá åÀéÄúÀàÈå äÇîÆÌìÆêÀ éÈôÀéÅêÀ: ëÄÌé-äåÌà àÂãÉðÇéÄêÀ, åÀäÄùÀÑúÇÌçÂåÄé-ìåÉ. |
12 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him. |
éâ åÌáÇú-öÉø: áÀÌîÄðÀçÈä, ôÈÌðÇéÄêÀ éÀçÇìÌåÌ--òÂùÄÑéøÅé òÈí. |
13 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.' |
éã ëÈÌì-ëÀÌáåÌãÈÌä áÇú-îÆìÆêÀ ôÀÌðÄéîÈä; îÄîÄÌùÀÑáÀÌöåÉú æÈäÈá ìÀáåÌùÈÑäÌ. |
14 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold. |
èå ìÄøÀ÷ÈîåÉú, úÌåÌáÇì ìÇîÆÌìÆêÀ: áÀÌúåÌìåÉú àÇçÂøÆéäÈ, øÅòåÉúÆéäÈ--îåÌáÈàåÉú ìÈêÀ. |
15 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee. |
èæ úÌåÌáÇìÀðÈä, áÄÌùÀÒîÈçÉú åÈâÄéì; úÀÌáÉàÆéðÈä, áÀÌäÅéëÇì îÆìÆêÀ. |
16 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace. |
éæ úÇÌçÇú àÂáÉúÆéêÈ, éÄäÀéåÌ áÈðÆéêÈ; úÀÌùÄÑéúÅîåÉ ìÀùÈÒøÄéí, áÀÌëÈì-äÈàÈøÆõ. |
17 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land. |
éç àÇæÀëÄÌéøÈä ùÄÑîÀêÈ, áÀÌëÈì-ãÉÌø åÈãÉø; òÇì-ëÅÌï òÇîÄÌéí éÀäåÉãåÌêÈ, ìÀòÉìÈí åÈòÆã. | 18 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever. {P} |