| א  שִׁיר מִזְמוֹר, לִבְנֵי-קֹרַח: לַמְנַצֵּחַ עַל-מָחֲלַת לְעַנּוֹת; מַשְׂכִּיל, לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי. | 1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; {N} for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. | 
| ב יְהוָה, אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי-- יוֹם-צָעַקְתִּי בַלַּיְלָה נֶגְדֶּךָ. | 2 O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee, | 
| ג תָּבוֹא לְפָנֶיךָ, תְּפִלָּתִי; הַטֵּה אָזְנְךָ, לְרִנָּתִי. | 3 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry. | 
| ד כִּי-שָׂבְעָה בְרָעוֹת נַפְשִׁי; וְחַיַּי, לִשְׁאוֹל הִגִּיעוּ. | 4 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. | 
| ה נֶחְשַׁבְתִּי, עִם-יוֹרְדֵי בוֹר; הָיִיתִי, כְּגֶבֶר אֵין-אֱיָל. | 5 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help; | 
| ו  בַּמֵּתִים,    חָפְשִׁי: כְּמוֹ חֲלָלִים, שֹׁכְבֵי קֶבֶר-- אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עוֹד; וְהֵמָּה, מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ. | 6 Set apart among the dead, {N} like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; {N} and they are cut off from Thy hand. | 
| ז שַׁתַּנִי, בְּבוֹר תַּחְתִּיּוֹת; בְּמַחֲשַׁכִּים, בִּמְצֹלוֹת. | 7 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps. | 
| ח עָלַי, סָמְכָה חֲמָתֶךָ; וְכָל-מִשְׁבָּרֶיךָ, עִנִּיתָ סֶּלָה. | 8 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. Selah | 
| ט הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי, מִמֶּנִּי: שַׁתַּנִי תוֹעֵבוֹת לָמוֹ; כָּלֻא, וְלֹא אֵצֵא. | 9 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth. | 
| י  עֵינִי דָאֲבָה,    מִנִּי-עֹנִי: קְרָאתִיךָ יְהוָה בְּכָל-יוֹם; שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי. | 10 Mine eye languisheth by reason of affliction; {N} I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee. | 
| יא הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה-פֶּלֶא: אִם-רְפָאִים, יָקוּמוּ יוֹדוּךָ סֶּלָה. | 11 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? Selah | 
| יב הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ; אֱמוּנָתְךָ, בָּאֲבַדּוֹן. | 12 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction? | 
| יג הֲיִוָּדַע בַּחֹשֶׁךְ פִּלְאֶךָ; וְצִדְקָתְךָ, בְּאֶרֶץ נְשִׁיָּה. | 13 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness? | 
| יד וַאֲנִי, אֵלֶיךָ יְהוָה שִׁוַּעְתִּי; וּבַבֹּקֶר, תְּפִלָּתִי תְקַדְּמֶךָּ. | 14 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee. | 
| טו לָמָה יְהוָה, תִּזְנַח נַפְשִׁי; תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי. | 15 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me? | 
| טז עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר; נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה. | 16 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted. | 
| יז עָלַי, עָבְרוּ חֲרוֹנֶיךָ; בִּעוּתֶיךָ, צִמְּתוּתֻנִי. | 17 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off. | 
| יח סַבּוּנִי כַמַּיִם, כָּל-הַיּוֹם; הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד. | 18 They came round about me like water all the day; they compassed me about together. | 
| יט הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי, אֹהֵב וָרֵעַ; מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ. | 19 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. {P} |