à ìÇîÀðÇöÅÌçÇ, îÇùÀÒëÄÌéì ìÄáÀðÅé-÷ÉøÇç. |
1 For the Leader; Maschil of the sons of Korah. |
á ëÀÌàÇéÈÌì, úÇÌòÂøÉâ òÇì-àÂôÄé÷Åé-îÈéÄí-- ëÅÌï ðÇôÀùÄÑé úÇòÂøÉâ àÅìÆéêÈ àÁìÉäÄéí. |
2 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O God. |
â öÈîÀàÈä ðÇôÀùÄÑé, ìÅàìÉäÄéí-- ìÀàÅì çÈé: îÈúÇé àÈáåÉà; åÀàÅøÈàÆä, ôÀÌðÅé àÁìÉäÄéí. |
3 My soul thirsteth for God, for the living God: {N} 'When shall I come and appear before God?' |
ã äÈéÀúÈä-ìÄÌé ãÄîÀòÈúÄé ìÆçÆí, éåÉîÈí åÈìÈéÀìÈä; áÆÌàÁîÉø àÅìÇé ëÈÌì-äÇéÌåÉí, àÇéÅÌä àÁìÉäÆéêÈ. |
4 My tears have been my food day and night, {N} while they say unto me all the day: 'Where is thy God?' |
ä àÅìÆÌä àÆæÀëÀÌøÈä, åÀàÆùÀÑôÀÌëÈä òÈìÇé ðÇôÀùÄÑé-- ëÄÌé àÆòÁáÉø áÇÌñÈÌêÀ, àÆãÇÌãÅÌí òÇã-áÅÌéú àÁìÉäÄéí: áÀÌ÷åÉì-øÄðÈÌä åÀúåÉãÈä; äÈîåÉï çåÉâÅâ. |
5 These things I remember, and pour out my soul within me, {N} how I passed on with the throng, and led them to the house of God, {N} with the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday. |
å îÇä-úÄÌùÀÑúÌåÉçÂçÄé, ðÇôÀùÄÑé-- åÇúÆÌäÁîÄé òÈìÈé: äåÉçÄìÄé ìÅàìÉäÄéí, ëÄÌé-òåÉã àåÉãÆðÌåÌ-- éÀùÑåÌòåÉú ôÈÌðÈéå. |
6 Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me? {N} Hope thou in God; for I shall yet praise Him for the salvation of His countenance. |
æ àÁìÉäÇé-- òÈìÇé, ðÇôÀùÄÑé úÄùÀÑúÌåÉçÈç: òÇì-ëÅÌï--àÆæÀëÈÌøÀêÈ, îÅàÆøÆõ éÇøÀãÅÌï; åÀçÆøÀîåÉðÄéí, îÅäÇø îÄöÀòÈø. |
7 O my God, my soul is cast down within me; {N} therefore do I remember Thee from the land of Jordan, and the Hermons, from the hill Mizar. |
ç úÀÌäåÉí-àÆì-úÀÌäåÉí ÷åÉøÅà, ìÀ÷åÉì öÄðÌåÉøÆéêÈ; ëÈÌì-îÄùÀÑáÈÌøÆéêÈ åÀâÇìÆÌéêÈ, òÈìÇé òÈáÈøåÌ. |
8 Deep calleth unto deep at the voice of Thy cataracts; {N} all Thy waves and Thy billows are gone over me. |
è éåÉîÈí, éÀöÇåÆÌä éÀäåÈä çÇñÀãÌåÉ, åÌáÇìÇÌéÀìÈä, ùÄÑéøÉä òÄîÄÌé-- úÀÌôÄìÈÌä, ìÀàÅì çÇéÈÌé. |
9 By day the LORD will command His lovingkindness, and in the night His song shall be with me, {N} even a prayer unto the God of my life. |
é àåÉîÀøÈä, ìÀàÅì ñÇìÀòÄé-- ìÈîÈä ùÀÑëÇçÀúÈÌðÄé: ìÈîÈÌä-÷ÉãÅø àÅìÅêÀ-- áÀÌìÇçÇõ àåÉéÅá. |
10 I will say unto God my Rock: 'Why hast Thou forgotten me? {N} Why go I mourning under the oppression of the enemy?' |
éà áÀÌøÆöÇç, áÀÌòÇöÀîåÉúÇé-- çÅøÀôåÌðÄé öåÉøÀøÈé; áÀÌàÈîÀøÈí àÅìÇé ëÈÌì-äÇéÌåÉí, àÇéÅÌä àÁìÉäÆéêÈ. |
11 As with a crushing in my bones, mine adversaries taunt me; {N} while they say unto me all the day: 'Where is thy God?' |
éá îÇä-úÄÌùÀÑúÌåÉçÂçÄé, ðÇôÀùÄÑé-- åÌîÇä-úÆÌäÁîÄé òÈìÈé: äåÉçÄéìÄé ìÅàìÉäÄéí, ëÄÌé-òåÉã àåÉãÆðÌåÌ-- éÀùÑåÌòÉú ôÈÌðÇé, åÅàìÉäÈé. |
12 Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me? {N} Hope thou in God; for I shall yet praise Him, the salvation of my countenance, and my God. {P} |