à îÄæÀîåÉø, ìÀãÈåÄã: äÈáåÌ ìÇéäåÈä, áÀÌðÅé àÅìÄéí; äÈáåÌ ìÇéäåÈä, ëÈÌáåÉã åÈòÉæ. |
1 A Psalm of David. Ascribe unto the LORD, O ye sons of might, ascribe unto the LORD glory and strength. |
á äÈáåÌ ìÇéäåÈä, ëÀÌáåÉã ùÀÑîåÉ; äÄùÀÑúÇÌçÂååÌ ìÇéäåÈä, áÀÌäÇãÀøÇú-÷ÉãÆùÑ. |
2 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; worship the LORD in the beauty of holiness. |
â ÷åÉì éÀäåÈä, òÇì-äÇîÈÌéÄí: àÅì-äÇëÈÌáåÉã äÄøÀòÄéí; éÀäåÈä, òÇì-îÇéÄí øÇáÄÌéí. |
3 The voice of the LORD is upon the waters; {N} the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters. |
ã ÷åÉì-éÀäåÈä áÇÌëÉÌçÇ; ÷åÉì éÀäåÈä, áÆÌäÈãÈø. |
4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. |
ä ÷åÉì éÀäåÈä, ùÉÑáÅø àÂøÈæÄéí; åÇéÀùÇÑáÅÌø éÀäåÈä, àÆú-àÇøÀæÅé äÇìÀÌáÈðåÉï. |
5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh in pieces the cedars of Lebanon. |
å åÇéÇÌøÀ÷ÄéãÅí ëÀÌîåÉ-òÅâÆì; ìÀáÈðåÉï åÀùÄÒøÀéÉï, ëÀÌîåÉ áÆï-øÀàÅîÄéí. |
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox. |
æ ÷åÉì-éÀäåÈä çÉöÅá; ìÇäÂáåÉú àÅùÑ. |
7 The voice of the LORD heweth out flames of fire. |
ç ÷åÉì éÀäåÈä, éÈçÄéì îÄãÀáÈÌø; éÈçÄéì éÀäåÈä, îÄãÀáÇÌø ÷ÈãÅùÑ. |
8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. |
è ÷åÉì éÀäåÈä, éÀçåÉìÅì àÇéÈÌìåÉú-- åÇéÆÌçÁùÉÒó éÀòÈøåÉú: åÌáÀäÅéëÈìåÉ-- ëËÌìÌåÉ, àÉîÅø ëÈÌáåÉã. |
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare; {N} and in His temple all say: 'Glory.' |
é éÀäåÈä, ìÇîÇÌáÌåÌì éÈùÈÑá; åÇéÅÌùÆÑá éÀäåÈä, îÆìÆêÀ ìÀòåÉìÈí. |
10 The LORD sat enthroned at the flood; yea, the LORD sitteth as King for ever. |
éà éÀäåÈä--òÉæ, ìÀòÇîÌåÉ éÄúÅÌï; éÀäåÈä, éÀáÈøÅêÀ àÆú-òÇîÌåÉ áÇùÈÌÑìåÉí. | 11 The LORD will give strength unto His people; the LORD will bless his people with peace. {P} |